Кара те да се чувстваш виновен, че си писал за Хитлер.
Du sollst dich schuldig fühlen, weil du über Adolf Hitler schreibst.
Кара те да се замислиш, нали?
Warum ein Flüchtiger wie Keller uns hilft, Graydal und Lee zu kriegen.
Нещо те дърпа назад, кара те да се съмняваш в себе си.
Hält dich etwas zurück, zweifelst du an dir selbst?
Кара те да се чудиш, за рая и ада.
Das veranlasst einen, über Himmel und Hölle nachzudenken.
Кара те да правиш неща, за които ще после съжаляваш...
Dadurch macht man Dinge, die man bedauert, manchmal für immer.
Кара те да се промениш и после те удря, когато решиш, че не можеш.
Sie lässt einen glauben, dass man sich ändern will... und dann zieht sie einen wieder runter, wenn man glaubt, dass man es nicht schafft.
Кара те да се чувстваш нищожен или значим.
Sie fühlen sich sehr winzig oder riesengroß.
Кара те да се замислиш дали оцелелите са късметлиите.
Da fragt man sich, ob die Überlebenden besser dran sind.
Кара те да се замислиш. Прилича не нещо като семейно събиране.
Es gibt mir irgendwie das Gefühl, als würde es sich hier um ein Familientreffen handeln.
Кара те да се чувстваш по-жив, нали?
Man fühlt sich dadurch irgendwie viel lebendiger, nicht wahr?
Кара те да се чувстваш жив.
Da fühlt man sich ganz lebendig.
Кара те да се запиташ какво горят.
Da fragt man sich, was sie wohl verbrennen.
Кара те да си издереш мозъка.
Davon kratzt man sich das Gehirn raus.
Кара те да повярваш на слуховете.
Die waren den ganzen Nachmittag zusammen.
Първото убийство, кара те да се чувстваш, че това си ти.
Die erste Tötung, es fühlt sich an, als ob man sich nur auf das reduzierst.
Кара те да се чувстваш добре.
Mit "Life" fühlen Sie sich besser.
Кара те да се замислиш дали да постъпиш, нали?
Da überlegt man sich, ob man sich freiwillig meldet, was?
Кара те да се радваш, че си млад.
Ich denke, dass es einen froh macht, jung zu sein.
Кара те да осъзнаеш колко голям е светът.
Man fängt an zu realisieren, dass es Diese große Welt da draußen gibt.
Кара те да правиш непоправими неща.
Bringt einen dazu, Dinge zu tun, die nicht mehr ungeschehen gemacht werden können.
Кара те да се чудиш какво крие.
Da fragt man sich, was er verbirgt.
Кара те да се чувстваш виновен.
Da fühlt man sich richtig schuldig.
Кара те да разчиташ на лявата си страна първо, защото си десничарка.
Sie bevorzugt deine linke Seite - weil du Rechtshänder bist. Schlau.
Кара те да се чудиш кой я е написал, нали?
Da fragt man sich, wer es geschrieben hat, findest du nicht auch?
Кара те да се чудиш дори дали си струва да си сред хора вече.
Man fragt sich, ob es sich überhaupt noch lohnt, unter Menschen zu sein.
Кара те да иска да ги върнеш, но ще е още по-зле, защото ще имат още.
Am liebsten würde man es zurückgeben, aber das wär noch schlimmer, dann hätte er es ja wieder.
Кара те да се чудиш кой ли му звънна.
Da fragt man sich doch, wer ihn da angerufen hat.
Кара те да се чувстваш малък, нали?
Da kommt man sich richtig klein vor, oder?
Кара те да се страхуваш от собствената си сянка.
Man könnte Angst vor seinem Schatten bekommen.
Не, а типа престъпник, дето ти се прави на приятел... омайва те, кара те да ги харесаш толкова, забравяш, че има причина да са тук.
Nein, über die Sorte Kriminelle, die deine Freunde sein wollen, die dich bezirzen und verführen, damit du sie so gern hast, dass du ihr Verbrechen vergisst.
Кара те да се дигнеш от леглото сутрин, а когато го получиш, се чувстваш страхотно за няколко минути.
Sie treibt dich morgens aus dem Bett und wenn du sie bekommst, fühlt es sich großartig an... Für etwa fünf Minuten.
Кара те да се чудиш защо тези пионери не са успели.
Das bringt einen ins Grübeln warum diese Vorreiter scheiterten.
4.0262489318848s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?